The best way to read the bible is with a program like e-sword that is a free download. When reading, you can click on a word and find it's original Hebrew Greek, or Aramaic word or words translated from, to get better overstanding of what is in English, by reading definition of original texts.
E-sword has many translations available too, most free downloads. You can have tabs across top, read KJV, then click tab for Geneva bible and read same verse in different translations. KJV is usually most accurate, except for definitions of some words in 1600 English don't mean what they do in modern English. For instance, the modern English word for "medicine" comes from Greek "Phamakia". In the KJV, in 1600 English, that word reads "sorcery" in some verses, and "witchcraft" in others, but all refer to Pharmakia, which means modern medicine. In today's English, "witchcraft" brings images of old ladys flying on brooms, thinking that whatever it is, we must not be partaking of it, not knowing what it is. We NEED TO KNOW, "witchcraft" is simply making potions to cure ills, which is what all of the medical industries do.
|
|